Domanda:
Come formulare una lettera di raccomandazione in stile USA da utilizzare in modo ottimale come certificato di lavoro tedesco (Arbeitszeugnis)?
Gray Sheep
2016-01-19 16:24:32 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Lavoro principalmente in Germania, ma recentemente ho avuto un piccolo progetto per un'azienda statunitense. Sono stati soddisfatti del mio lavoro e sono pronti a darmi una lettera di raccomandazione. Posso dare suggerimenti sulla struttura e il contenuto di questa LoR. Sanno che è molto più importante in Germania che negli Stati Uniti.

Ma, poiché lavoro principalmente in Germania, desidero utilizzare questo documento principalmente al posto dell '"Arbeitszeugnis" (certificato di lavoro, essenzialmente è la LoR tedesca).

Ma la struttura comune delle AZ tedesche e delle LoR statunitensi differisce molto, sia nel contenuto che nella forma. Le principali differenze che conosco fino ad ora:

  1. AZ sempre contengono l'intervallo di tempo di lavoro per l'azienda indicata, mentre LoR potrebbe no.
  2. AZs sempre contengono le tecnologie utilizzate, LoR potrebbe no.
  3. Le aziende tedesche sono obbligate per legge a dare una AZ positiva a ogni ex dipendente. Questo può essere applicato in tribunale, quindi normalmente le AZ contengono solo espressioni positive e gli elementi negativi sono menzionati solo in modo indiretto.
    So che, negli Stati Uniti, una LoR viene scritta solo quando il lavoro del dipendente è stato soddisfacente, quindi di solito conterrà solo cose positive.
  4. E, naturalmente, le AZ sono scritte in tedesco , mentre le LoR sono in inglese. :-) (Ma non è un problema, ogni leader IT è un madrelingua inglese in Germania.)

Per me non creeranno un AZ tedesco (nemmeno in Inglese), perché contraddirebbe fortemente gli standard aziendali e nazionali. Non sanno niente del sistema e dei costumi tedeschi, non lo capiscono e non lo capiranno. Ma sono aperti ai miei suggerimenti riguardo alla struttura e al contenuto della loro lettera di raccomandazione in stile americano.

Cosa dovrei suggerire loro? Se un capo tedesco in futuro controllerà la mia LoR degli Stati Uniti, cosa sarà importante per lui?

Non perdere di vista lo scopo di quelle AZ / LoR. Non sono Pokemon, collezionare non è un obiettivo di per sé. Esistono per aiutarti a trovare un nuovo lavoro, punto. Anche questo LoR dovrebbe essere giudicato in base a quel criterio e solo a quel criterio. ** Non ** per quanto assomiglia a una AZ.
@MSalters Spero che anche tutti i miei datori di lavoro in futuro condivideranno la tua opinione. :-) Soprattutto i tedeschi, sono relativi tradizionalisti (es. Preferiscono i documenti cartacei) e più rigorosi per le formalità.
@MSalters È proprio di questo che si tratta e il motivo per cui potrebbe essere molto importante che quella lettera di raccomandazione soddisfi le aspettative tedesche.Non so quanta esperienza hai laggiù, ma ho molti aneddoti che lo illustrano.
Tre risposte:
s1lv3r
2016-01-19 16:56:05 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Non creeranno un AZ in tedesco per me (anche non in inglese), perché contraddirebbe fortemente gli standard della loro azienda e del paese.

È abbastanza ovvio, penso . Non sarebbero in grado di farlo senza assumere un avvocato con conoscenza del diritto del lavoro tedesco e personalmente penso che comunque non sarebbe utile per te.

Il tedesco Arbeitszeugnis è - come hai già sottolineato tu stesso - più che altro una formalità. A causa di restrizioni legali non sarebbero in grado di scrivere la verità lì dentro e questo è anche il motivo, perché secondo me non fornirebbe alcun vantaggio per te avere un Arbeitszeugnis da loro.

In realtà penso che tu sopravvaluti un po 'l'importanza di un Arbeitszeugnis in Germania. Almeno per i lavoratori della conoscenza, non direi che sia affatto importante. Chiaramente è importante averne uno. Se il tuo precedente lavoro fosse un impiego a tempo pieno presso un'azienda tedesca, sarebbe strano se non avessi Arbeitszeugnis da loro. Ma poiché sono al 95% uguali (contengono le stesse frasi concordate da centinaia di giudici e avvocati) non è realmente importante cosa c'è scritto al loro interno.

Cosa dovrei suggerire loro?

Nella tua posizione, suggerirei loro di scrivere una lettera di raccomandazione adeguata e di assicurarmi che contenga;

  • i risultati che hai ottenuto in questa posizione e quali benefici hanno prodotto per l'azienda,
  • le tecnologie che hai utilizzato,
  • alcune frasi sulla tua etica del lavoro.

Cerca anche di assicurarti che sembra ufficiale (scritto su carta intestata dell'azienda e con firma personale).

Se un capo tedesco in futuro controlla la mia LoR degli Stati Uniti, cosa sarà importante per lui?

L'esperienza di progetti internazionali è generalmente ben accolta. Poiché una LoR è abbastanza ovvia, non è la stessa cosa di un Arbeitszeugnis, le risorse umane tedesche non cercheranno formalità al suo interno, ma piuttosto la vedranno come una lettera di riferimento personale. Questi sono comuni anche in Germania (soprattutto per i liberi professionisti) e sono privi di requisiti formali.


Espansione sul punto "L'Arbeitszeugnis è una formalità?"

@mart In realtà questa può ovviamente essere un'opinione relativa e dibattuta e può benissimo dipendere dalle dimensioni / cultura dell'azienda e dal settore industriale (l'OP è nell'IT, dove penso che la mia affermazione sia particolarmente valida). A mio parere (e non credo di essere il solo con quello) l'Arbeitszeugnis è inutile per la valutazione di un singolo richiedente sulla base dei seguenti fatti:

  • Come il PO già sottolineato in la sua risposta il datore di lavoro è costretto per legge a scrivere un Arbeitszeugnis generalmente positivo, che limita la sua capacità di fare una valutazione effettiva della persona, che l'Arbeitszeugnis dovrebbe fornire.
  • Ci sono ancora oltre 30.000 cause legali ogni anno sui contenuti di Arbeitszeugnisse in Germania. Cause legali in cui il datore di lavoro non ha nulla da guadagnare, ma solo da perdere (tempo & soldi).
  • I punti di cui sopra risultano nel fatto che la maggior parte delle aziende oggigiorno tende a distribuire solo un modello Arbeitszeugnis non specifico per la performance effettiva o eccessivamente positiva. Uno studio recente (dell'università Erlangen-Nürnberg) ha mostrato che il voto medio era di 1,9 nel 2014 (mentre era di 2,4 nel 1994). Ovviamente se il voto medio è già così alto, non c'è molta possibilità di confrontare effettivamente i candidati in base a questa valutazione. Se tutti lasciassero la scuola con un grado A, quei voti sarebbero abbastanza inutili per trovare quelli intellettualmente dotati.

TLDR; L'Arbeitszeugnis sta procedendo lentamente verso la mancanza di significato da alcuni decenni. Al giorno d'oggi è solo una formalità da avere (se il tuo precedente datore di lavoro era un'azienda tedesca - ecco perché l'OP non ne ha davvero bisogno), ma nella maggior parte dei casi è probabile che tu non guadagni nulla se ne hai uno molto buono.

Se non ti fidi del mio giudizio qui, qui, qui e qui è ulteriori letture (in tedesco).

Dubito che l'Arbeitszeugnis sia una formalità agli occhi di un reclutatore. Puoi sostenere questa affermazione?
@mart Ho cercato di espandere un po 'questo punto, ma ovviamente questo è un argomento per un dibattito completamente nuovo. ;-)
dichiarazione dubbia sostenuta abbastanza per la portata della risposta IMO, +1
Attenzione: questa risposta non riflette la realtà attuale in Germania, a prescindere da ciò che scrivono alcuni giornali (e in effetti alcuni di questi articoli contraddicono esplicitamente questa risposta). Molti dipartimenti delle risorse umane non considerano l '* Arbeitszeugnis * una formalità se hai lavorato per un'azienda tedesca e non ne hai una. Inoltre, sanno come decifrare il codice. Tuttavia, i reclutatori spesso sanno che le aziende al di fuori della Germania potrebbero non fornire un documento equivalente.
@Roland Sono in parte d'accordo. Devi leggere attentamente la risposta per non arrivare a un giudizio rapido qui. Forse lo riformulerò più tardi, per rendere più chiaro questo punto, ma `` Molti dipartimenti delle risorse umane non considerano l'Arbeitszeugnis una formalità se hai lavorato per un'azienda tedesca e non ne hai una. '' - è esattamente quello che ho hai scritto! Se hai già lavorato per un'azienda tedesca, ** sicuramente ** ne hai bisogno. Sulla reale rilevanza del contenuto sembriamo non essere d'accordo, ma come scritto, questo può essere un argomento molto controverso e dipende da troppe variabili (settore, dimensioni dell'azienda, ecc.).
Sì, penso che siamo d'accordo. Ma penso che la tua risposta sia comunque pericolosa perché come scritto si potrebbe pensare che il contenuto non sia importante fintanto che ne hai uno. E la realtà è che hai bisogno almeno di un abbastanza buono (dopo averlo decodificato). Se ce l'hai (e di solito sono buoni) altri aspetti della tua applicazione diventano più importanti.
Più sono positivi in generale, più è sospetto non averne uno o non averne uno estremamente positivo.È certamente vero che non è un predittore molto utile delle prestazioni lavorative (proprio come i colloqui non strutturati tra l'altro) ma non ne consegue che sia una mera formalità.E non sono convinto che tutti i reclutatori tedeschi (anche nel settore IT e anche per aziende relativamente orientate a livello internazionale) siano così consapevoli delle usanze internazionali e flessibili come lei suggerisce.Pensare a tutto questo in termini di voti scolastici è un altro esempio di questa mentalità e non è così facile scuotere le abitudini culturali.
Lilienthal
2016-01-19 17:52:24 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Come posso formulare una lettera di raccomandazione in stile USA da utilizzare come Arbeitszeugnis (certificato di lavoro tedesco)?

Non farlo .

L'Arbeitszeugnis è un campo minato legale e nessuna azienda straniera sarà in grado di fornirne uno. Per quanto ne so, i rigidi requisiti degli Arbeitszeugnis significano che non esiste una traduzione "vera" per tutte le diverse frasi usate in tedesco. Non sono sicuro che una LoR inglese possa mai avere lo stesso valore legale di una tedesca di un datore di lavoro tedesco, ma si tratta in gran parte di una questione legale.

Questa pagina contiene dettagli sulla traduzione del tuo Arbeitszeugnis tedesco in inglese, e anche ti consigliano di non provare a tradurlo da solo ma di assumere un traduttore professionista. E questo per convertirlo nella versione inglese che non ha valore legale o restrizioni. Un estratto:

Ein deutsches Zeugnis ist stark normiert, rechtlich genau geregelt und sogar einklagbar. Es erfasst die Arbeit und die Leistung eines Arbeitnehmers umfassend und detailliert. Deutsche Praktikanten und Arbeitnehmer erwarten das oft auch von englischsprachigen Zeugnissen. Ein englisches oder US-amerikanisches Arbeitszeugnis ist aber weder rechtlich vorgeschrieben noch formell wie ein deutsches .

Ein Beispiel: In Deutschland lautet die Gesamtbewertung für ein sehr gutes Zeugnis immer: "Er / sie arbeitete stets zu unserer vollsten Zufriedenheit ". Zwar kann man diese Formel problemlos mit "Ha sempre lavorato con la nostra massima / massima soddisfazione" übersetzten. Allerdings bevorzugt man im Englischen meist andere Beschreibungen (siehe unten). Grundsätzlich hat ein Arbeitszeugnis im Englischen eher den Charakter eines Empfehlungsschreibens.

Wer nur ein deutsches Arbeitszeugnis bekommt, sollte stets beachten: Arbeitszeungisse immer professionell übersetzen lassen

sup> Fonte: Englische Arbeitszeugnisse, e-fellows.net


Chiedi alla tua azienda di fornirti una tipica lettera di raccomandazione. Poiché le interpretazioni di frasi specifiche sono molto rigide, eviterei di utilizzare traduzioni dirette di tipiche affermazioni di Arbeitszeugnis come " Ha svolto ogni aspetto del suo lavoro secondo i più alti standard possibili "a tutti i costi. Piuttosto, segui una raccomandazione inglese di base ed entusiasta. Un Arbeitszeugnis è comunque solo spuntare una casella in un'applicazione e poiché stavi lavorando per una società straniera, non averne una "reale" dovrebbe non essere un problema.

No, non lo userò come AZ legale, voglio solo mostrarlo tra i miei documenti legali (Bewerbungsunterlagen) che uso per fare domanda per un progetto / lavoro. Ovviamente non sarebbe una AZ legalmente vincolata, ma voglio solo includerla nella cartella delle mie AZ.
Bobbyy Tables
2018-11-22 16:07:41 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Penso che una lettera di raccomandazione sia in qualche modo un segno positivo per un potenziale datore di lavoro. Il fatto che un ex datore di lavoro si prenda il tempo per scrivere qualcosa del genere non è mai un brutto segno. Per quanto riguarda il sistema tedesco ci sono alcune bandiere rosse che le aziende potrebbero usare per comunicare "cattivi comportamenti". Li cercherò quando proverai a consegnare la tua lettera di raccomandazione a un'azienda tedesca. Chiederei una riscrittura se ne trovassi uno, ma a parte questo probabilmente stai bene.



Questa domanda e risposta è stata tradotta automaticamente dalla lingua inglese. Il contenuto originale è disponibile su stackexchange, che ringraziamo per la licenza cc by-sa 3.0 con cui è distribuito.
Loading...