Domanda:
Superare la lingua come barriera nei lavori ad alta intensità di comunicazione
Rafael Emshoff
2012-09-25 04:03:57 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Modifica : ho riformulato la mia domanda per renderla più generalmente applicabile.

In un lavoro ad alta intensità di comunicazione, spesso dipende dalla capacità di trasmettere un significato "in -tra le linee". La gestione del codice emotivo indiretto contribuisce al successo in tali campi. Quando si passa a una nuova lingua, non si ha il controllo su quel percorso diretto di trasmissione del significato.

D : Come puoi pianificare una carriera quando prevedi di cambiare spesso il tuo ambiente linguistico? Un cambio di lingua in un campo del genere è realistico? Quali sono le carriere inter-lingue che implicano il lavoro con le persone a livello intimo e individuale?

Originale : Qualcuno può indirizzarmi a risorse che danno informazioni su come procedere ricerca lavoro in campi pesanti della comunicazione, al di fuori della propria lingua madre? Altrimenti alcune idee nelle tue risposte sarebbero apprezzate.

Per un esempio pratico, la mia ragazza ha una laurea in psicologia e alcune esperienze lavorative dalla Polonia, e sta cercando di entrare nel campo in Germania, ma la sua conoscenza di la lingua locale è ancora irregolare nel migliore dei casi e il suo inglese è buono ma non fluente. Continuavo a dirle che non avevo mai avuto problemi a comunicare con le persone, non importa dove fossi, visto che passare all'inglese avrebbe sempre portato a termine il lavoro minimo di comunicazione. Apparentemente, quando la comunicazione è ciò di cui si occupa il tuo lavoro, il minimo semplicemente non lo farà. Ha un insieme ben sviluppato di abilità e una struttura di pensiero impostata per il lavoro delle "persone", ma non può operare nel modo in cui è abituata a farlo. alla barriera linguistica.

Quali direzioni posso suggerirle, l'obiettivo è un'occupazione stimolante in un campo che si basa sulla sua istruzione ed esperienza. Finora ho:

  • prenditi un anno di pausa e impara la lingua
  • accetta un lavoro a basso requisito e sali su una scala di responsabilità come tua capacità di comunicare aumenta
  • fanculo il campo in cui sei stato istruito e riprofilati in qualcosa di meno intensivo di comunicazione.

Grazie per qualsiasi informazione su come passare a una nuova lingua in un lavoro in cui la comunicazione è importante.

Pensa di poter imparare la lingua sufficientemente in un tempo ragionevole, per tornare a dondolare? Perché alla fine è quello che conta. E potrebbe essere molto più facile che reinventarsi in un nuovo campo. Buona fortuna a tutti e due
@kolossus Penso che l'apprendimento di una lingua richieda più del vocabolario e della grammatica. C'è un lato emotivo in questo: come dici la stessa identica frase in due lingue, e in ciascuna trasmette un significato leggermente diverso che inclina il quadro generale decisamente in una direzione piuttosto che nell'altra. E imparare una lingua per distinguere queste cose richiede solo tempo. Lo capisco, ma non ho mai dovuto basare il mio lavoro su QUEL tipo di discorso. In genere parlo di fare cose, e anche la mia ragazza imparerà rapidamente a farlo. Ha bisogno di parlare delle persone che pensano le cose, il che è più difficile.
@RafaelCichocki Per quanto riguarda la tua ragazza: vuole esercitare come terapista in Germania?In tal caso, è probabile che dovrà ottenere la sua laurea accreditata, che probabilmente conterrà un test di lingua.Quindi scoprire cos'è quel test e studiarlo sarebbe un passo verso il suo obiettivo.(Alcuni googling mi hanno trovato questo: https://www.anerkennung-in-deutschland.de/media/2015_BAMF_Broschuere_akademische_Heilberufe.pdf)
Due risposte:
pdr
2012-09-25 05:51:22 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ho visto due persone venire in Inghilterra - una dall'Europa dell'Est, una dalla Cina - con una conoscenza lavorativa molto scarsa dell'inglese, accettare un lavoro poco pagato (con basse aspettative) nel loro campo, prendere lezioni di inglese fuori di lavoro e pratica parlando con gli inglesi in ufficio. Entrambi sono diventati competenti nella lingua entro un anno e sono passati a cose più grandi e migliori.

Quei due erano nel software, ma non vedo motivo per cui un approccio simile non possa funzionare in nessun campo e in qualsiasi paese.

Ovviamente non sarebbe un lavoro da psicologo, ma sono sicuro che gli psicologi o gli insegnanti di psicologia hanno bisogno di assistenti che non avrebbero bisogno di un contatto elevato, almeno all'inizio. Oltre a ricevere uno stipendio mentre impara la lingua, avrebbe accesso diretto a una o più persone nel campo in cui vuole finire.

È quello che ho suggerito anche finora, ma è difficile passare dal fare qualcosa al dover solo occuparsi delle scartoffie. Mi chiedevo se forse ci fossero dei tipi di lavoro altrettanto impegnativi ma meno comunicativi. Ad esempio, lavorare con bambini piccoli.
@RafaelCichocki: È difficile, sono d'accordo. Ma è una soluzione tampone, solo per un anno. E se si avvicina nel modo giusto, può comunque essere utile.
Rafael Emshoff
2013-10-30 17:29:10 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Alla fine ecco cosa ha fatto la mia ragazza:

  1. Baby-sitting, per una famiglia di lingua inglese / tedesca (3 mesi)
  2. Stage con un terapista ( 3 mesi)
  3. Commessa part-time (2 mesi) alla ricerca di un lavoro
  4. Consulente psicologico per scuole regionali in una zona rurale più lontana (Contratto a lungo termine)

Quindi, in tutto, ha fatto molti mini-lavori, estranei alla sua professione. Il tirocinio è stato molto buono, ma non si è trasformato in una soluzione a lungo termine, ora ha un contratto a tempo indeterminato con una scuola. Parla abbastanza bene il tedesco ora - ho sempre notato i maggiori miglioramenti quando era in un ambiente di lavoro di lingua tedesca. Ha trascorso molto tempo con persone di lingua inglese, il che non ha aiutato il suo tedesco.

Alla fine, sento che la sua abilità linguistica non è l'aspetto più importante per trovare un lavoro. È la sua mentalità che ha imparato studiando e praticando sul campo che le permette di funzionare bene sul lavoro. La parte più importante non è la sua capacità di esprimere i suoi pensieri, ma quanto bene possa capire ciò che le viene scritto e detto. Se riesce a capire la situazione, per lo più il suo piccolo vocabolario è sufficiente per spingere un persona nella giusta direzione, poiché può osservare se i suoi suggerimenti stanno avendo l'effetto desiderato sui suoi clienti, che è comunque il suo obiettivo. Raramente si lamenta del fatto che i clienti non la capiscano, dal momento che la maggior parte dei problemi non è poi così impegnativa dal punto di vista linguistico, ma è più che altro una questione di valutare adeguatamente la situazione.

Un fattore che le fa ottenere il lavoro che ha ora è che la concorrenza per la consulenza psicologica in una zona rurale non è così alta. Abbiamo anche detto che era principalmente importante per lei trovare un lavoro e integrarsi nel mondo del lavoro, piuttosto che per noi vivere insieme. Ci vediamo nei fine settimana e abbiamo intenzione di trasferirci insieme in 1-2 anni, quando prenderemo le nostre prossime decisioni di carriera.
Aggiornamento: dopo 6 mesi di vita in due città diverse e di vederci solo nei fine settimana, ci siamo finalmente trasferiti insieme. Attualmente sto cercando un lavoro vicino a dove viviamo adesso. Sono felice di come si sono sviluppate le cose e che sia riuscita a trovare un modo per continuare la sua professione.

Guardando indietro, da una prospettiva di carriera: penso che avrebbe dovuto trascorrere meno tempo con il pubblico internazionale, e altro ancora con la gente del posto tedesca. In particolare, avrebbe dovuto fare più stage. A livello personale, però, penso che fosse importante che lei trovasse un gruppo con cui si identificava, permettendole di sentirsi più a suo agio in questo nuovo ambiente.



Questa domanda e risposta è stata tradotta automaticamente dalla lingua inglese. Il contenuto originale è disponibile su stackexchange, che ringraziamo per la licenza cc by-sa 3.0 con cui è distribuito.
Loading...